А я все хотела-хотела Кысь прочитать,столько отзывов восхищенных слышала!ну и приготовилась к "вкусному" чтению:) а оно оказалось,на мой взгляд, черезчур вычурно аллегоричным:( как бы из пальца высосаным! ни чего нового то она не придумала!!! про нашу историю уже столько написано, изжевано,как только не стебались(пардон за словцо) Ан нет! еще сдебнее надо! вот одна из рецензий на ее "творчество"
Ну, а если взглянуть “с другой стороны” на Кысь, так сказать, “под другим углом”, что же получится? Получится, что ничего хорошего, в общем-то, Татьяна Никитична Толстая и не придумала. Никакого микрокосма. Ничего.
Как я уже сказал: «“Кысь” – это антиутопическое произведение, выполненное в жанре постмодернистской прозы, перенасыщенное индивидуально-стилистическими неологизмами и горами диалектизмов, которые и придают особенно сочную самобытность этой вещи».
Но так ли всё это хорошо на самом деле? – Отнюдь!
Антиутопия? – Ну и что с того? Что здесь нового? Братья Стругацкие это тему изжевали, измусолили, высосали до самого ядра.
Постмодернизм? – Если без излишних филологических изысканий, как это любят писать в словарях, то «постмодернизм» это основное культурное течение XXв. То есть опять ничего нового. Ничего. Абсолютно.
Индивидуально-стилистические неологизмы и горы диалектизмов – ну, во-первых, «уже было» – причём много, везде, часто.
Согласен – авторские неологизмы это “наше всё”. Но куда же их столько-то пихать в одну небольшую книжечку? Зачем? Что за издевательство над читателем? Да эту книгу надо было озаглавить “Через тернии к звёздам”! Нет ну ей Богу, открываешь – вроде ничего. Читаешь-читаешь – допустимо, приемлемо. А вот потом, на N-ой главе, будто через буераки, будто по колдобинам, словно на вершину Эвереста по строчкам карабкаешься, туда, выше и выше, пока, наконец, не понимаешь, что вот они “звёзды” – конец книги!
А сам мир? Радиация! Катастрофа! Последствия! Последствия… Последствия… Ну да! Точно! Припять, «Зона», Стругацкие “Пикник на обочине”.
Ну, а посмеяться над властью, кто не мастак? Ох… Гоголь, Пушкин, Зощенко, и мой любимый мастер сатиро-политической иронии Булгаков – в общем, опять «Кысь» это сборник “старых сказок о главном”. Новаторство Т.Толстой, здесь только в том, что это надо уметь – целое яйцо в бутылку просунуть! Но если долго мучиться, как известно, что-нибудь да получиться… А у Татьяны Никитичны Толстой на это почти двадцать лет ушло…
Кажется, что с «Кысью» всё-таки перемучились, перестарались, так и хочется порезать десяток-другой абзацев в клочья… Ну, чтобы туда-сюда, более-менее, сносно-читабельное произведение получилось… Вот если пропустить пару абзацев, так вроде и ничего – живенько, бодренько написано…
«И под этим логином кто-то пишет плохо подражая мне. Слог пытается сделать мой. Не понимает сути… Поразительно, как люди, которые подделывают, плохо подделывают, не понимают самой сути того, как я пишу, строю фразу, думаю, и так далее…» – говорит Т.Толстая на конференции “Искусство провокации” о каком-то сетевом хулигане, блоггере, ведущем от её лица блог.
Конечно, это плохо, зачем так хулиганить, но это высказывание тоже дорогого стоит. Какая, в самом деле, неповторимость слога у Т.Толстой! А есть ли вообще “повторимый” слог? – Нет. Нельзя, нельзя, так “любоваться” собственным слогом – “залюбуешься”. А в «Кыси», похоже, именно это и произошло, по-моему, перемудрили…
С этой стороны баррикад замечательно-разгромную статью написал Андрей Незмер под названием: «Азбука как азбука», с соответствующим предисловием: «Татьяна Толстая надеется обучить грамоте всех буратин».
С первых строк он “прошёлся” и по самой Т.Толстой, и по её поклонникам, провозгласившим эксклюзивность и величие «Кыси», ещё до того как она была написана: «Не говорим уж о беседах продвинутых членов культурного сообщества, проходивших под девизом: “Вот приедет барин — Барин вам покажет!” “Барин” — Толстая; “приедет” — из Америки; “покажет” — как надо романы писать. Так покажет, что сами продвинутые члены культурного сообщества на некоторое время прекратят разговоры об “умершем жанре”. В общем, величие романа обнаружилось раньше, чем его текст.», – что ж, тоже верно, не надо кричать о величии творения ещё до его написания.
По его мнению: «Роман “Кысь” строится на тезисе: “Вы все не умеете читать, а, стало быть, книги — сколь угодно замечательные — вам не впрок”. Потому главы его носят имена русских букв (от “аза” до “ижицы”), самый симпатичный персонаж по ходу дела печалуется об исчезновении “фиты”, а незадолго до развязки отвечает на вопрос возжелавшего полной истины главного героя (“Книгу-то эту где искать?… Где сказано, как жить!”)», – и в этом я с ним соглашусь, однофамилец, а может предок Татьяны Никитичны – Лев Николаевич Толстой в «Исповеди», под конец жизни, очень раскаялся о том, что учил людей жить в своей прозе, хотя как он признался, ничего в этой жизни не понимал. Не ждёт ли тоже самое Т.Толстую?
Так вот, подходя к заключению, Андрей Незмер говорит: «Так и будет. А все потому, что азбуки не выучили. Чего читаем — не понимаем. Вот и я не понимаю, почему мастеровитая имитация Ремизова и Замятина (хорошую прозу писали!), байки про мутантов (то Стругацкими пахнет, то средним фэнтези потянет), игра с мифологической символикой (скажи интеллектуалу “мышь” — ассоциаций на семь верст станет), сорокинское смакование мерзости, банальности о связи культуры с тоталитаризмом (и банальное их опровержение), набоковское воспарение над “мнимым” миром, дозированная ирония над безусловно дорогими автору мыслями (почти общая мета сегодняшней газетной эссеистики) и желание понравиться всем, всем, всем (спрятав в кармане комбинацию из трех пальцев — “читать-то вы толком не умеете!”) — почему этот коктейль из хорошо известных ингредиентов (к тому же скверно взбитый — сюжетостроение у Толстой слабое) должен одарить меня высшим знанием.» – с чем я полностью и соглашусь, нечего добавить…