Hell писал(а):Мой тоже ведет словарь. Плюс мы с ним вместе завели блокнотик, в него записываем новые или интересные слова (по его желанию) и как читается на русском, потому что пока эту транскрипцию на анг накалякает...

. У нас уже давно такая самодеятельность, так сказать, для себя. Вижу, что и словарный запас постоянно растет, и произношение нормальное. Мы ни в какие языковые школы не ходим. По старинке занимаемся. Вместе читаем, переводим. Бывает такое, что приглашение к столу получает на английском и приходится потом обсудить, что ел

И общение с мамой, и знания тренируем

Но без фанатизма, чтоб не перегрузить.
Я учила немецкий, так что помощи от меня, как от козла молока

но правда, во втором классе я сама начала с ним учить англ. Т.е. все слова которые он учил, я учила вместе с ним. Более или менее читаю, но транскрипция для меня жесть...что и для ребёнка не ''ах''. Переводы проверяю, сначала сама сажусь со словарём (с учебника) перевожу,, потом уже проверяю его каракули. Т.к. ещё он не особо внимательно формулирует предложения,там же дребедень, если переводить дословно. ''Имеет'' ,а почему бы ни ''есть''. Хотя и так и так правильно, но как -то слух режет ''имеет друга''

лучше уж ''есть друг''. Учитель в школе особо это не объясняет, приходиться входить в положение ребёнка и в силу своих способностей, знаний и умений объяснять некие нюансы. Сейчас в 4 классе делает сам, мне уже достаточно пробежаться глазами по англ.тексту и по переводу. Благо слова за 2,5 года выучила, те которые они используют и учили ранее. Где-то исправлю. А в основном всё сам. Анг для нас каторга, но темнеменее старается, приносит и 5 и 4. Произношение не идеальное, хотя у младшей идеальное(3 класс, один учитель на двоих) понимаю, что все дети разные. Но ей как-то легче даётся, и произношение натуральное. А так, они оба не любят этот предмет
